6 คำสแลงที่เอาไว้พูดถึงยาเสพติดในลาตินอเมริกา
จากที่เคยเขียนเกี่ยวกับคำศัพท์ที่ใช้ได้ปกติในเสปนแต่หยาบคายในลาตินอเมริกาไปแล้ว วันนี้เรามาดูคำศัพท์ปกติธรรมดา แต่ถูกใช้ในอีกแง่หนึ่งคือเป็นคำสแลงเรียกแทนยาเสพติดในลาตินอเมริกากันค่ะ
Manteca
Manteca ความหมายตามปกติคือ "ไขมันที่ใช้ทำอาหาร" ถึงแม้ว่าใน Google translate จะแปลว่า เนย แต่จริงๆ แล้วมันคือพวกน้ำมันหมูหรืออะไรทำนองนั้นค่ะ
มันถูกใช้เป็นสแลงที่ไว้เรียกแทนเฮโรอีน เราไม่แน่ใจในที่มา ว่าทำไมถึงเรียกแบบนี้ แต่มันถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเลยค่ะ
Lechuga
Lechuga คือผักประเภท"ผักกาดหอม หรือผักสลัด" ที่ถูกใช้เป็นชื่อเล่นของกัญชา ซึ่งมีชื่อเต็มๆ ว่า Lechuga del diablo / Lechuga del demonio หรือผักกาดของปีศาจนั่นเองค่ะ
ลาตินอเมริกาเป็นดินแดนที่มีนักท่องเที่ยวจำนวนไม่น้อยเข้ามาเพื่อเพลิดเพลินกับกัญชา แต่อย่างไรก็ตามกัญชาก็ยังคงเป็นสิ่งผิดกฎหมาย เหมือนกับประเทศแถวนี้ที่การค้าบริการทางเพศเป็นสิ่งผิดกฎหมาย แต่สามารถพบเจอได้ทั่วไป
Pasta
Pasta ในที่นี้แปลธรรมดา ๆ ก็คือ "พาสต้าอาหารอิตาเลียน" นั่นเองค่ะ แต่ถ้าแปลให้มันเป็นสแลงที่เรียกแทนยาเสพติดก็จะสื่อได้ 2 แบบคือ
ใช้เรียกแทนพวกยาเสพติดที่เป็นเม็ดๆ เพราะมันเป็นรูปย่อของคำว่า Pastilla ที่แปลว่ายาเม็ด เหมือนกันกับคำว่า Pastis ที่เราอธิบายในหัวข้อด้านล่าง
และในบางครั้งมันยังหมายถึงโคเคนประเภทหนึ่งนั่นก็คือ Pasta de cocaína เป็นโคเคนประเภทที่ราคาถูกๆ เวลาเรียกสั้นๆ ก็จะเรียกแค่ pasta ค่ะ
María
María ในที่นี้ไม่ได้เป็นชื่อของผู้หญิง แต่มันเป็นคำที่ใช้เรียกแทนกัญชา ในที่นี้น่าจะเป็นเพราะมันออกเสียงคล้ายๆ กับเป็นการย่อคำ Marihuana มาไว้สั้นๆ ก็น่าจะเป็นได้ค่ะ
แต่บางคนก็บอกว่า มันมาจากชื่อเล่นของกัญชาในภาษาอังกฤษที่ชื่อว่า Mary แล้วแปลงมาเป็นชื่อเวอร์ชั่นภาษาสเปนเลยกลายเป็น María นั่นเองค่ะ
Pastis
Pastis เป็นคำสั้นที่ย่อมาจากคำว่า Pastilla ซึ่งจะหมายถึง "ยาเม็ด" ในที่นี้ความหมายปกติก็จะหมายถึงยาจริงๆ อย่างเช่น พาราเซตามอล หรือยาอื่นที่มาในรูปแบบเม็ดค่ะ
แต่เมื่อถูกใช้เป็นสแลงมันก็จะหมายถึง ยาเสพติดที่มาในรูปแบบเม็ดเช่นเดียวกัน โดยส่วนมากคำนี้จะหมายถึงยาอี
Azúcar negra
Azúcar negra แปลตรงตัวก็คือ "น้ำตาลสีดำ" แต่มันไม่ได้หมายถึง น้ำตาลที่ไหม้หรือถูกเคลือบสีให้มีสีเข้มค่ะ แต่เป็นอีกคำที่ใช้เรียกแทนเฮโรอีนนั่นเองค่ะ
ไปดูคำศัพท์ภาษาสเปนหมวดอื่นๆ ได้ที่นี่ค่ะ
สรุป
- เพราะยาเสพติดเป็นสิ่งผิดกฎหมาย ดังนั้นผู้คนเลยหลีกเลี่ยงที่จะพูดถึงมันตรงๆ เลยมีคำศัพท์สแลงต่างๆ มาใช้เรียกแทนมันค่ะ
- ในภาษาสเปนก็มีหลายคำที่ใช้เรียกเป็นชื่อเล่นให้กับยาพวกนี้ ไม่ว่าจะเป็นชื่อของอาหาร ผัก หรือแม้แต่ชื่อผู้หญิง
- นอกจากนี้ยังมีอีกหลายคำที่เราไม่ได้เขียนไว้ในบทความนี้ ไว้มีโอกาสจะมารวบรวมไว้เพิ่มค่ะ
- ที่เอามาเขียนไม่ได้หมายถึงว่าเราสนับสนุนให้ใช้พวกมันนะคะ แต่เขียนไว้สำหรับถ้าใครได้ยินจากเพลง หนัง หรือจากชาวลาติน จะได้เข้าใจถึงความหมายของมันค่ะ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น